Conocer la cultura binnizá a través de Irma Pineda


    En el contexto del estudio de poetas en lenguas indígenas de Abya Yala, esta cuenta abordará parte de la obra de la poeta, ensayista y traductora zapoteca o binnizá (gente que proviene de las nubes) Irma Pineda Santiago, originaria de Juchitán, Oaxaca.
    Pineda toma la palabra no solo como binnizá, sino como mujer: «Muchas de nosotras venimos de sitios donde aún la palabra del varón es la ley y tenemos que luchar con eso para lograr salir…» [1] Como ensayista, traductora, profesora y promotora cultural se ha propuesto preservar las raíces de los binnizá.
    Sus versos se escriben desde el corazón con una palabra que expresa los matices de la vida de los binnizá, los rituales del nacimiento, la muerte, el amor y el erotismo, la memoria, la nostalgia de la migración y la violencia contra las comunidades originarias.


    Para lograr una mejor aproximación a su obra, también abordaremos ámbitos de la cultura zapoteca, como la simbología de algunos animales, la importancia de ciertos alimentos, la cosmovisión que prevalece, la importancia de su propia lengua. Presentaremos los textos en lengua diidxazá y luego traducidos al español (por la misma Pineda), ya que conlleva una doble implicación: el hecho de que la autora escriba sus originales en diidxazá implica una postura política y cultural ante su lengua, un reconocimiento de que su cultura necesita de su propia lengua para expresarse adecuadamente; por otro lado, el hecho de que una traducción –que implica una doble creación– es un segundo esfuerzo, que es el que permite el trabajo de aproximación a esos contenidos poéticos.
    Queremos destacar la importancia del surgimiento y desarrollo de la literatura en lenguas indígenas Abya Yala asentadas en grafías que permitan su difusión no solo en los territorios donde se habla la lengua originaria, sino también al español y a otros idiomas. De esta manera se abre el diálogo intercultural en el ámbito de la literatura, que como arte ha tenido una profunda importancia en la construcción de seres humanos reflexivos, interesados en establecer diálogos más allá de sus propias fronteras ideológicas, culturales y cosmológicas. Este efecto contribuye a comprendernos a nosotros mismos como parte importante, pero no central, de un todo y, por lo tanto, a fomentar el respeto por la diversidad.


1 comentario:

  1. Muy interesante, no conocía sobre esta persona, me parece importante difundir conocimiento sobre escritores de grupos minoritarios

    ResponderBorrar